阿差
Appearance
Chinese
[edit]| phonetic | |||
|---|---|---|---|
| trad. (阿差) | 阿 | 差 | |
| simp. #(阿差) | 阿 | 差 | |
| alternative forms | 阿叉 阿X | ||
Etymology
[edit]Etymology uncertain. Possibly 阿 (aa3) + clipping of 摩囉差 / 摩啰差 (mo1 lo1 caa1) or from (Can this(+) etymology be sourced?) Hindi अच्छा (acchā) / Urdu اچھا (acchā, “good, well, okay”).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: āchā
- Zhuyin: ㄚ ㄔㄚ
- Tongyong Pinyin: acha
- Wade–Giles: a1-chʻa1
- Yale: ā-chā
- Gwoyeu Romatzyh: acha
- Palladius: ача (ača)
- Sinological IPA (key): /ˀä⁵⁵ ʈ͡ʂʰä⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: aa3 caa1
- Yale: a chā
- Cantonese Pinyin: aa3 tsaa1
- Guangdong Romanization: a3 ca1
- Sinological IPA (key): /aː³³ t͡sʰaː⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]阿差
- (chiefly Cantonese, ethnic slur, derogatory) a person from South Asia, especially someone from India
- 也有許多印巴人在這裡開著小店,對於這種小店許多當地的中國留學生都叫做“阿叉店” [MSC, trad.]
- From: [1]
- yě yǒu xǔduō yìnbā rén zài zhèlǐ kāi zhù xiǎodiàn, duìyú zhè zhǒng xiǎodiàn xǔduō dāngdì de zhōngguó liúxuéshēng dōu jiào zuò “āchā diàn” [Pinyin]
- There are also many small business opened by the Indian and Pakistani people, which was referred as "Accha store" by a lot of Chinese international students.
也有许多印巴人在这里开著小店,对于这种小店许多当地的中国留学生都叫做“阿叉店” [MSC, simp.]
Synonyms
[edit]Descendants
[edit]- → Macanese: ach'á
Categories:
- Chinese terms with unknown etymologies
- Chinese terms derived from Hindi
- Chinese terms derived from Urdu
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 阿
- Chinese terms spelled with 差
- Cantonese Chinese
- Chinese ethnic slurs
- Chinese derogatory terms
- Mandarin terms with quotations
- zh:People