In Japan, Finland, and Korea, children learn in the language of their homes—and consistently lead global education rankings. In contrast, millions of Nigerian children are taught in English, a language many don’t speak at home. The result? Lower comprehension, fragile confidence, and underperformance in key learning years. Visionaries like Prof. Babs Fafunwa, Prof. Chinyere Ohiri-Aniche, and Prof. E. Nolue Emenanjo have long championed the power of indigenous languages in education. Their work shows what research confirms: children learn best when they understand the language of instruction. Teaching in our local languages, especially in the early years, isn’t regression—it’s a proven path to learning equity, cultural resilience, and national development. It’s time to rethink our foundations.
Curriculum Development Challenges
বিশেষজ্ঞ পেশাদারদের থেকে সেরা LinkedIn সামগ্রী এক্সপ্লোর করুন।
-
-
𝐓𝐑𝐀𝐍𝐒𝐋𝐀𝐓𝐈𝐎𝐍 𝐂𝐇𝐀𝐍𝐆𝐄𝐒 𝐋𝐀𝐍𝐆𝐔𝐀𝐆𝐄. 𝐋𝐎𝐂𝐀𝐋𝐈𝐙𝐀𝐓𝐈𝐎𝐍 𝐂𝐇𝐀𝐍𝐆𝐄𝐒 𝐏𝐎𝐖𝐄𝐑. Most global learning products are designed in one room, approved in another, and then “adapted” for everyone else. Usually, this means a spreadsheet arrives with: ➡️ Copy ➡️ Character limits ➡️ Legal notes Congratulations. The empire now has subtitles. But localization is not a subtitle problem. I once saw one image in a learning product create a long debate. 📍 To one person, it looked inappropriate for the current reality. 📍 To another, it carried memory, dignity, and refusal. Same image. Different proximity to the wound. 𝐓𝐡𝐚𝐭 𝐢𝐬 𝐰𝐡𝐞𝐧 𝐲𝐨𝐮 𝐫𝐞𝐚𝐥𝐢𝐳𝐞 𝐥𝐨𝐜𝐚𝐥𝐢𝐳𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐚𝐛𝐨𝐮𝐭 𝐬𝐰𝐚𝐩𝐩𝐢𝐧𝐠 𝐞𝐱𝐚𝐦𝐩𝐥𝐞𝐬. 𝐈𝐭 𝐢𝐬 𝐚𝐛𝐨𝐮𝐭 𝐰𝐡𝐨 𝐠𝐞𝐭𝐬 𝐭𝐨 𝐝𝐞𝐜𝐢𝐝𝐞 𝐰𝐡𝐚𝐭 𝐚𝐧 𝐞𝐱𝐚𝐦𝐩𝐥𝐞 𝐦𝐞𝐚𝐧𝐬. Because learners can sense cosmetic inclusion. ➡️ Represented, but not understood. ➡️ Named, but not consulted. ➡️ Visible, but not influential. AI will make this more seductive. It can make imported thinking sound local in seconds. 📍 Very fluent. 📍 Very polished. 📍 Still imported. Real localization begins before content exists. Before translating anything, ask: 📌 𝐖𝐡𝐨 𝐬𝐡𝐚𝐩𝐞𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐫𝐨𝐛𝐥𝐞𝐦? 📌 𝐖𝐡𝐨 𝐝𝐞𝐟𝐢𝐧𝐞𝐝 𝐬𝐮𝐜𝐜𝐞𝐬𝐬? 📌 𝐖𝐡𝐨 𝐜𝐚𝐧 𝐬𝐚𝐲, “𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐧𝐨𝐭 𝐰𝐨𝐫𝐤 𝐡𝐞𝐫𝐞”? 📌 𝐖𝐡𝐨 𝐜𝐚𝐧 𝐬𝐚𝐲, “𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐦𝐮𝐬𝐭 𝐬𝐭𝐚𝐲”? Do not localize the sentence. Localize the decision-making. Translation makes learning readable. Localization makes it rightful. #Localization #GlobalLearning #EducationInnovation #LearningDesign #EdTech #CulturalContext #AIInEducation #InclusiveDesign #GlobalEducation #LearningExperience
-
Late night musings We don’t need better textbooks in rural India, we need different ones! As much as I have worked with rural schools of our country: I’ve seen children memorize what they cannot pronounce. Read stories about elevators and escalators they’ve never seen - while they climb trees barefoot every day. They solve math problems about shopping malls, but never about mandis. They learn about snow before they learn about drought. They speak three languages fluently - none of which feature in their textbooks. This is not a “learning gap.” This is a system design gap. And it’s not just about language. It’s about relevance. It’s about representation. It’s about respecting the learner’s context. We’ve done the hard work of getting rural children into classrooms. Now comes the harder part - bringing the classroom into their world. Textbooks must feel like mirrors, not mazes. Because children can’t dream in a language that denies their reality!!! So the question is no longer: "How do we help rural children catch up?" It’s: "When will we catch up to their world?" Rural India doesn’t need our pity. It needs a curriculum that listens! #education #rural #textbooks #multilingual #schools #priyankeducator
-
Last week in Cambodia reminded me of a lesson I keep re-learning as an international professional: supporting country-led change means letting go of the notion that this work is linear, quick, or easy. Through UNESCO’s Climate Smart Education Systems Initiative, I have had the privilege of working alongside colleagues from Battambang Teacher Education College (BTEC). Last week I arrived ready to support the integration of climate change education across the teacher education curriculum. What I left with was a deeper appreciation of just how complex—and human!—this work really is. Yes, it’s exciting to see frameworks and tools developed by my team translated into Khmer. But the real work isn’t translation alone. It’s the refinement. The stress-testing. The reworking of these frameworks so they actually make sense for teacher educators in Cambodia. And even more fundamentally, the hardest step comes before all of that. Strengthening climate change education isn’t just a technical exercise in localization. It requires every level of the system—and every person within it—to understand why this work matters, and to move in coordination toward climate resilience. Curriculum change only sticks when the system moves together, and the system can only move together when the people in it understand WHY and WHERE TO. Watching a BTEC team member present their adapted version of some of our frameworks was a powerful reminder that impact doesn’t come from replication—it comes from shared understanding, local leadership, and people-to-people work. And all of that starts from WITHIN us and BETWEEN us. This is what climate-smart education systems look like in practice: ✅ Awareness, motivation, and "inner" skills among educators and leaders who understand WHY climate change education matters ✅ Change agents within the system empowered to lead (not just implement) curriculum transformation ✅ Global frameworks used as living resources, shaped and re-shaped through local leadership and context This work is slow, relational, and demanding—and that’s exactly what makes it meaningful. I’m looking forward to more challenges like this ahead. If you’re interested in working together to support country-led approaches to climate change education and system-wide resilience, I’d love to connect. #ClimateSmartEducation #ClimateChangeEducation #EducationSystems #TeacherEducation #Localization #Cambodia #UNESCO #SmallBusinessImpact
-
Seeing countries translate evidence into policy is one of the most encouraging signs of progress in #GlobalEducation. Inspired by the Global Education Evidence Advisory Panel (GEEAP) Literacy paper, #Ghana is strengthening instruction in local languages in the early grades – an important step toward addressing low learning levels at its root. Other countries are focusing on language of instruction policies that work, including #Senegal, #SouthAfrica, #India and several others. When children learn to read in a language they understand, speak and hear every day, the foundations for reading, math and lifelong learning are stronger. This shift reflects what the evidence on the “science of reading” shows: 🔹Early-grade instruction in a local languages matters for more learning. 🔹Language policy is not a technical detail; it’s a core system lever for equity and quality. 🔹Progress happens when research, advocacy, and country leadership come together. Improving early grade reading and math outcomes requires aligning curriculum, instruction, assessment, and language of instruction around how children actually learn. Ghana’s direction offers a powerful example of what’s possible when that alignment starts early. #FoundationalLearning is solvable – and moments like this remind us that policy change, grounded in evidence, can move systems closer to delivering for every child. Learn more: https://lnkd.in/gWRgsNA6 Gates Foundation Africa #FoundationalLearning #LearningPoverty #Literacy #LanguageOfInstruction #EducationSystems #GlobalEducation
-
Thailand’s proposed curriculum changes caught my attention because they reflect a tension that is emerging across many international education markets, not only Thailand. The changes place greater emphasis on Thai language, Thai history, civic responsibility, and mother-tongue development. For years, many international schools positioned themselves primarily around globalisation, English-medium education, and international university pathways. That proposition is still powerful. But governments are increasingly asking a parallel question: how do schools remain internationally oriented while also reinforcing national identity, culture, language, and social cohesion? We are seeing versions of this across Asia and the Middle East through curriculum reform, localisation requirements, inspection frameworks, and stronger regulatory oversight. The distinction between “international” and “national” education is becoming less clear in many countries. I think this creates both challenge and opportunity for international schools. The schools that navigate this well may be those that stop treating localisation as a compliance exercise and instead see it as part of long-term institutional relevance within their host country. #TheWeeklyEducationPulse #Thailand #InternationalEducation
-
National curriculum standards play an important role. They create a common foundation for learning and help ensure every student gets access to essential knowledge. But what happens when these standards feel out of touch with the daily lives of the students we expect to learn them? I’ve seen teachers struggle to bring lessons to life because the examples in the curriculum don’t reflect the environments their students come from. ❌ Students are often asked to solve math problems using examples they’ve never seen in real life. ❌ Science classes describing seasons or climates that don’t match their environment. ❌ Literature introduces places and characters they can’t relate to, while their own stories are left out. These examples may be well-intentioned, but when students can’t connect with what they’re learning, it creates a barrier. The content starts to feel abstract and irrelevant. Real curriculum reform would preserve national learning goals while giving room for local context to shape how those goals are taught. When students see their lives, communities, and cultures reflected in what they’re learning, it strengthens both engagement and understanding. And when teachers are trusted to adapt content to fit their classroom realities, everyone wins. This isn’t just a matter of classroom practice. It's a matter of policy. And it’s time we made room for both excellence and context in how we teach. #30DaysWithSimi #CurriculumReform #EducationPolicy #PolicyInPractice #NigerianEducation #30DaysGrowthCircle
-
What if every lesson your students had was deeply connected to their local environment? I'm excited to share a PBL Future Labs guide I've created that transforms how we approach environmental education. "Connecting Curriculum to Community" bridges the gap between abstract standards and real-world learning experiences. "Research indicates that place-based education, which connects learning to local environments and contexts, improves students' understanding and retention of scientific concepts." Here's what makes this approach transformative: -Local Lens Integration: We're using AI to map curriculum directly to your community's environmental features. Your neighbourhood becomes your classroom. -Real Environmental Impact: By connecting the Australian Curriculum V9 Science standards with local environmental issues, students don't just learn about sustainability issues, they live it. -Practical Implementation: From safety considerations to data collection schedules, we've created a framework that makes environmental investigation accessible and meaningful. At PBL Future Labs, "all learning experiences are connected to Sustainability." Want to transform how your students engage with science and their community? Let's explore how AI-enhanced place-based and project-based learning can transform your teaching practice. Curious about bringing this approach to your school? Let's connect and discuss how we can make environmental education more engaging, relevant, and impactful for your students. Thom Markham, Ph.D. #EnvironmentalEducation #ProjectBasedLearning #SustainabilityEducation #TeacherResources #AIinEducation
-
For too long, dominant academic narratives have marginalized non-Western ways of knowing. Curricula around the world often center Eurocentric thought, sidelining indigenous knowledge systems, regional histories, and culturally situated pedagogies. Decolonizing the curriculum is not about discarding existing scholarship—it is about interrogating the structures that have shaped it. It is about expanding what we recognize as legitimate knowledge and questioning whose voices are amplified and whose are silenced. This work begins with reflection: How inclusive are the texts we prescribe? Are students exposed to diverse authors, theorists, and cultural frameworks? Are we training them to critique from a global lens—or only from a historically dominant one? Universities must commit to pluralism—not just in content, but in method. Valuing oral traditions, community-based knowledge, and indigenous epistemologies is not just an act of inclusion—it is a step toward academic integrity and justice. Decolonization is not a destination—it’s a continuous act of balance, self-awareness, and openness. In a globalized world, education must not perpetuate hierarchy—it must dismantle it. #DecolonizeEducation #InclusiveCurriculum #GlobalKnowledge #PluralismInAcademia #AcademicJustice #IndigenousKnowledge #DecolonizingTheMind #CurriculumReform #CriticalPedagogy #EducationForAll #AmplifyDiverseVoices #KnowledgeJustice #EducationalEquity #GlobalPerspectives #DecolonizingAcademia
-
One of the most uncomfortable questions in education is this, ... Why is European history taught as world history? In too many international schools around the world, students learn in great detail about Hitler and World War II. And they should. The horrors of that period must never be forgotten. But perspective matters. Ask someone from the Congo who the most evil figure in history is, and many will say King Leopold II, whose regime brutally exploited and killed millions of Congolese people. Ask a Black South African and the name Jan van Riebeeck may carry that weight, as the beginning of centuries of dispossession and apartheid. Ask someone from Zimbabwe, Zambia, or Malawi, and they may point to Cecil Rhodes, whose empire-building reshaped southern Africa and whose legacy still shapes the region today. History looks very different depending on where you stand. Yet in many classrooms across Africa, Asia, and Latin America, local histories are often minimized while European narratives dominate the curriculum. This is one of the quiet legacies of colonialism. And it raises an uncomfortable question for international schools. What exactly are we teaching? A machine can teach facts. AI can deliver dates, names, and timelines faster than any textbook ever could. But schools are not supposed to be fact-delivery machines. Teachers, schools, and communities have a deeper responsibility. We are supposed to teach truth. We are supposed to teach empathy. We are supposed to teach love. A truly international education does not simply export Western curriculum packages around the world. It helps young people understand the full human story. The stories of Europe, yes, but also the stories of the Congo, Indonesia, Sudan, Palestine, Latin America, and everywhere else where history shaped human lives. Facts can be automated. Truth cannot. And if schools do not help young people see the dignity and humanity of every person in every place, then all the curriculum frameworks in the world will not change very much.